02 mars 2010

Ordfront

Jag är en ordvändare av naturen. Jag böjer och vrider och döper om och översätter, kan inte hjälpa't, älskar't likväl. Ibland blir orden väldigt bra, så bra att man kan tänkas vilja dela med sig av dem, möjligen i en bloggpost. Som denna.

I give you:
tokfrans - crazy fringe

skitstövel - shit boot

spottstyver - spitstiffer

skogstokig - forest crazy
långrandig - longstriped
lätt som en plätt - easy as a pancake*
andedräkt - spirit costume
örngott - eagle goodie
kärleksmums - love yummy

*till alla norrlänningar: nej, plättar är inte liktydligt med pannkakor. Pannkaka är det man steker i en stekpanna, ugns-/tjockpannkaka är det man gör i ugnen, och plättar är de små versionerna av pannkakor. Men mig veterligen finns inget ord för just plättar inom engelskan.

Etiketter: ,

4 Åsikter

Blogger Stop:

Amen to that.

Plättar är små och bara till för att ta en jävla tid att äta.

02:16  
Anonymous Malin:

haha, jag och en kompis skulle berätta om ett rådjur för en amerikansk bekant, och vi kom inte pa hur man säger rådjur sa vi sa att om man översätter det direkt fran svenska till engelska sa blir det raw-animal och sa tillade min kompis att dom ser ut som sma älgar (??) haha. da sa han "raw-animal?? you swedes are crazy!" :D

10:59  
Anonymous Tifa DeLeone:

Haha underbara! :D:D
Andedräkt <3

11:17  
Blogger Anna Nio:

Roger: Fast de är söta, men främst tar de tid att göra, ännu jobbigare än pannkakor!

Malin: Hahahahaha, raw animal, fan vad bra. :D:D

Tifa: Tack! Hahaha, ja, jag garvade som en galning när jag kom på den, så jävla rolig översättning. :D

12:47  

Skicka en kommentar

<< Home