Stavningskontroll
Folk kan inte stava nu för tiden.
Svenska språket utarmas konstant och snart har vi väl bara emoticons och QL, L8R, OMG och liknande hopknycklingar kvar av språket. Jag vet att jag läst artiklar om hur illa dagens ungdom stavar, men jag kan givetvis inte hitta de jag tänkte på nu, då jag vill understödja mina åsikter, crap.
Dock har Aftonbladet publicerat en artikel rörande en undersökning som Skolverket gjort, vilken påvisar att dagens unga är gott rustade för arbetslivet, men inte särskilt väl förberedda på vidare studier på universitetsnivå.
Jag är inte förvånad. Uppgiven och frustrerad, ja, men inte förvånad.
Tydligen beror bristerna i språket delvis på att dagens lärare inte själva är tillräckligt kunniga, vilket känns chockerande och sorgligt. Det betyder att även vi i förra generationen drar vårt tunga, felstavade strå till stacken.
Jag hoppas på att utvecklingen av språket, trots alla felstavningar, all okunskap och en uppenbart blasé inställning hos barnen av idag, vänder, och att fler tröttnar på torrheten och tomheten i språket, att fler skärper sig gällande sitt språkbruk. Jag hoppas också på att det fortsätter skrivas och publiceras läsvärda och välformulerade böcker, för utan litteratur - intet!
Under tiden kan vi ta en snabbgenomgång av några frekvent felstavade ord där ute, shall we?
Inte pause, utan paus
Inte fotölj - fåtölj
Inte endå - ändå
Inte posé - pose
Inte länktar - längtar
Inte imon - imorrn (eller ännu hellre i morgon/imorgon)
Inte förskylning - förkylning
Inte schock ELLER shock - chock (om vi inte pratar om butikerna)
Inte destå - desto
Inte chocklad - choklad
Inte isönder - sönder
Inte posetivt ELLER possetivt - positivt
Inte decka - däcka
Inte picnic - picknick
Inte irreterad - irriterad
Inte nått - nåt
Inte våldtäckt - våldtäkt
Inte skiljsmässa - skilsmässa
Inte skiljda - skilda
Inte igentligen ELLER igenklien - egentligen
Inte tuppera ELLER topera - tupera
Inte lungna - lugna
Inte cyckel - cykel
Inte gammla - gamla
Inte oavsätt - oavsett
Och så några ord som inte är felstavade så mycket som de bara är rent jävla felaktiga:
Inte tänk ELLER tänket - tänkandet, eller tankesättet
- "Ett tänk" är inte korrekt svenska nånstans. "Att komma in i det nya tänket" är rena struntpratet i mina öron. "Att komma in i det nya tankesättet" låter däremot helt okej, likaså "Att ta till sig det nya tänkandet", eller vice versa.
Inte på jobb - på jobbet
- Det verkar vara uteslutande skåningar som brukar den här felsägningen, förstår inte själv varför de tycker det låter rätt att säga "Jag är på jobb" istället för "Jag är på jobbet", eller "Jag är på mitt jobb", det funkar också. Hör man inte själv tydligt vilket som är rätt och vilket som är fel om man säger det högt? Märkligt.
Inte en (eller flera) personal - en (eller flera) personalmedlem/-mar, alternativt yrkestiteln i plural om det rör sig om mer än en personalmedlem: två poliser, en polis, etc.
- "Personal" är ett övergripande ord för ett flertal, eller samtliga, "medlemmar ur personalen/personalstyrkan", men det går icke för sig att använda ordet i sin ursprungliga form, om enskilda personer. Jag vill förklara skillnaderna tydligare, men eftersom min språkkänsla är just en känsla, och ingen absolut grammatisk kunskap, så kan jag helt enkelt inte förklara bättre. Har suttit och försökt komma på ett annat ord som fungerar på samma vis som "personal", att använda som jämförelse, men lyckas inte. Anyone?
Inte ja - jag
- "Ja" är ett helt annat ord. Vänligen notera detta.
Svenska språket utarmas konstant och snart har vi väl bara emoticons och QL, L8R, OMG och liknande hopknycklingar kvar av språket. Jag vet att jag läst artiklar om hur illa dagens ungdom stavar, men jag kan givetvis inte hitta de jag tänkte på nu, då jag vill understödja mina åsikter, crap.
Dock har Aftonbladet publicerat en artikel rörande en undersökning som Skolverket gjort, vilken påvisar att dagens unga är gott rustade för arbetslivet, men inte särskilt väl förberedda på vidare studier på universitetsnivå.
Jag är inte förvånad. Uppgiven och frustrerad, ja, men inte förvånad.
Tydligen beror bristerna i språket delvis på att dagens lärare inte själva är tillräckligt kunniga, vilket känns chockerande och sorgligt. Det betyder att även vi i förra generationen drar vårt tunga, felstavade strå till stacken.
Jag hoppas på att utvecklingen av språket, trots alla felstavningar, all okunskap och en uppenbart blasé inställning hos barnen av idag, vänder, och att fler tröttnar på torrheten och tomheten i språket, att fler skärper sig gällande sitt språkbruk. Jag hoppas också på att det fortsätter skrivas och publiceras läsvärda och välformulerade böcker, för utan litteratur - intet!
Under tiden kan vi ta en snabbgenomgång av några frekvent felstavade ord där ute, shall we?
Inte pause, utan paus
Inte fotölj - fåtölj
Inte endå - ändå
Inte posé - pose
Inte länktar - längtar
Inte imon - imorrn (eller ännu hellre i morgon/imorgon)
Inte förskylning - förkylning
Inte schock ELLER shock - chock (om vi inte pratar om butikerna)
Inte destå - desto
Inte chocklad - choklad
Inte isönder - sönder
Inte posetivt ELLER possetivt - positivt
Inte decka - däcka
Inte picnic - picknick
Inte irreterad - irriterad
Inte nått - nåt
Inte våldtäckt - våldtäkt
Inte skiljsmässa - skilsmässa
Inte skiljda - skilda
Inte igentligen ELLER igenklien - egentligen
Inte tuppera ELLER topera - tupera
Inte lungna - lugna
Inte cyckel - cykel
Inte gammla - gamla
Inte oavsätt - oavsett
Och så några ord som inte är felstavade så mycket som de bara är rent jävla felaktiga:
Inte tänk ELLER tänket - tänkandet, eller tankesättet
- "Ett tänk" är inte korrekt svenska nånstans. "Att komma in i det nya tänket" är rena struntpratet i mina öron. "Att komma in i det nya tankesättet" låter däremot helt okej, likaså "Att ta till sig det nya tänkandet", eller vice versa.
Inte på jobb - på jobbet
- Det verkar vara uteslutande skåningar som brukar den här felsägningen, förstår inte själv varför de tycker det låter rätt att säga "Jag är på jobb" istället för "Jag är på jobbet", eller "Jag är på mitt jobb", det funkar också. Hör man inte själv tydligt vilket som är rätt och vilket som är fel om man säger det högt? Märkligt.
Inte en (eller flera) personal - en (eller flera) personalmedlem/-mar, alternativt yrkestiteln i plural om det rör sig om mer än en personalmedlem: två poliser, en polis, etc.
- "Personal" är ett övergripande ord för ett flertal, eller samtliga, "medlemmar ur personalen/personalstyrkan", men det går icke för sig att använda ordet i sin ursprungliga form, om enskilda personer. Jag vill förklara skillnaderna tydligare, men eftersom min språkkänsla är just en känsla, och ingen absolut grammatisk kunskap, så kan jag helt enkelt inte förklara bättre. Har suttit och försökt komma på ett annat ord som fungerar på samma vis som "personal", att använda som jämförelse, men lyckas inte. Anyone?
Inte ja - jag
- "Ja" är ett helt annat ord. Vänligen notera detta.
22 Åsikter
Jag tycker att attityden "det spelar väl ingen större roll, alla förstår ju ändå vad jag MENAR" är ganska skön. (Tvärtomspråk.)
Ja, det kanske man gör, om man vill kommunicera på ytterst basal nivå. Men om man vill komma upp lite i tankekedjan så räcker det inte riktigt.
(Kastar sten i glashus.)
Skönt fakta jag lärde mig igår: Ordet "vederlägga" används ofta helt felaktigt. Dess riktiga betydelse är motbevisa. Men det används ofta av många när de menar tvärtom. Även i doktorsavhandlingar. Slut på lektionen.
30+: Åh, den attityden är en sån som kullkastar imperium! :D
Åh fan, det visste inte jag heller. Inte för att jag särskilt ofta använder ordet "vederlägga", men nu ska jag hålla betydelsen i åtanke ifall jag snubblar över det nånstans. Festliga fakta är för övrigt alltid välkomna här. :D
"Svenska språket utarmas konstant... [...] då jag vill understödja mina åsikter, crap."
"Crap"!? Hahaha!
Verbal: Haha, ja jag säger inte att det är fel med låneord, eller att man inte får använda språket som man vill, bara man vet vad som är rätt och fel i stort sett. Hänger du med på hur jag tänker? :)
För övrigt har jag tänkt och skrivit på dubbelspråk (svenska blandat med engelska) nästan så länge jag kan minnas, har ingen aning om varför, men det blir bara så. I officiella sammanhang tyglar jag det givetvis, men när jag bara skriver privat låter jag det spela fritt, annars skulle mina texter kännas så konstlade.
Självklart hänger jag med på hur du tänker! Kunde bara inte låta bli! ;-)
Haha, då är det helt i sin ordning. :D
Väl rutet!
Tack! :D
Något jag blir väldigt irriterad över är när det slängs in "lite" här och var. "Lite kul, lite vanligt sådär, lite stort och typ ja... lite kul va'!". >:OOOOOOOOOOO
Åh, jag vet! Det är asstörigt! Det är såna ord man använder för att förminska effekten av vad man säger, så tolkar jag det i alla fall. "Du är lite ful idag" låter ju bättre än "du är ful idag". :D
Min uppfattning angående uttrycket "på jobb" är inte att det är ett språkfel utan snarare att det används av yrkeskategorier som gör ett specifikt jobb på en specifik plats, t ex hantverkare, konsulter etc. Därför säger man att man är på jobb för att markera att man inte är på sin vanliga arbetsplats utan ute hos en kund av något slag. Det är iaf hur jag tolkar det uttrycket....:)
ja alltså det var din käre glömske bror som skrev inlägget ovan också då....:P
Bror: Jo, det kan jag i viss mån acceptera, men skåningar säger alltså det här om ALLA jobb, jag lovar. :O Inte okej!
Haha, ok då...:)
desto och skilsmässa är ord som jag använder både den rätta och den felaktiga stavningen på. Jag tror jag skrivit fotölj nån gång också. Fast det är mest slarv. Förutom desto för det har jag faktiskt aldrig klurat ut vilket av dem som är korrekt så jag blandar för säkerhets skull :D
Marre: Men fyyyy, gör om, gör rätt! :D
"isönder" har jag för mig är ett skåne-uttryck, kanske tom ett ord som används på fler ställen i sverige.
i övrigt förståååår jag inte varför du inte ser Svenska Dialektmystierier, du kommer ju gilla dom programmen som fa-en!
Drejja: Ja, det är väldigt vanligt i Skåne, men jag har även sett det skrivet och hört det sägas lite var stans, rysligt! Som det VIDRIGA "Uppånerpå" som florerar i Göteborg, mest Mölndal. De säger alltså "Stolen var uppånerpå på bordet", FÖRSTÅR DU HUR HEMSKT DET ÄR? :D
Men jag orkar inte tajma program, och sen glömmer jag bort att kolla upp det också. :D
Åh, "tänk" måste fan vara det äckligaste ordet på länge. Jag hatar't *vomerar* :D
Hihi, f.ö. blev ordverren "pliest"
Myra: Skönt att fler hatar det lika mycket som jag! "Tänket" måste bort, det är ett icke-ord!
Det är fel att skriva ihop imorgon, det stavas i morgon. Två ord. Samma som i natt, i dag osv. Särskrivningar ska vi ju inte ens börja med.
Earthiestsmell: Det är det inte, bägge stavningarna är godkända i modern svenska. Särskrivningar ska ingen börja med, de är ett jävla oskick.
Skicka en kommentar
<< Home